《吳起守信》文言文翻譯

          時(shí)間:2021-07-16 16:40:30 文言文 我要投稿

          《吳起守信》文言文翻譯

          《吳起守信》文言文翻譯1

            昔吳起出,遇故人而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來(lái),起不食待之。明日早,令人求故人。故人來(lái),方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!(選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》)

          《吳起守信》文言文翻譯

            翻譯:

            從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說(shuō):“好啊。”吳起說(shuō):“(我在家里)等待您一起進(jìn)餐。”老友到了傍晚還沒有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說(shuō)了話不算數(shù)啊。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。

            注釋:

            1暮:傍晚2令:派、使、讓3方:才4之:代詞,代“老友” 5俟(sì):等待6恐:恐怕,擔(dān)心7可:行、可以8信:信用9故:舊的,原來(lái)的10食:吃11信:誠(chéng)信12止:留住13昔:以前14求:尋找15服:使……信服(使動(dòng)用法)16非信不可也信:守信,講信用17.吳起:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名軍事家。 18.歟:語(yǔ)氣詞,吧19.其:他,指吳起20.宜:應(yīng)該21.為:堅(jiān)守

            理解

            問(wèn):《吳起守信》體現(xiàn)了吳起具有什么樣的品質(zhì)?

            答:體現(xiàn)了吳起守信、以身作則、為人講信用、待人誠(chéng)懇守信的品質(zhì)。

            中心啟發(fā):?jiǎn)l(fā)我們要為人要講信用,待人誠(chéng)懇守信。

          《吳起守信》文言文翻譯2

            吳起守信

            明代:宋濂

            昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來(lái),起不食待之。明日早,令人求故人,故人來(lái),方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!

            譯文

            從前吳起外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說(shuō):“好啊,等我回來(lái)就(到你家)吃飯。”吳起說(shuō):“我(在家里)等待您一起進(jìn)餐。”(可是)老朋友到了傍晚還沒有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是怕自己說(shuō)了話不算數(shù)。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要想使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。

            注釋

            1 昔:從前

            2 令:派;使;讓

            3 方:才

            4 之:代詞,指“老朋友”

            5 俟(sì):等待

            6 恐:恐怕;擔(dān)心

            7可:行;可以

            8信:信用

            9 故:先前的;原來(lái)的

            10 食:吃

            11 信:誠(chéng)信

            12 止:留住

            13求:尋找

            14服:使……信服(意動(dòng)用法)

            15 非信不可也:不守信用是不行的。 信,守信,講信用

            16.吳起:戰(zhàn)國(guó)初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統(tǒng)帥、政治家、改革家。

            17.歟:語(yǔ)氣詞,吧

            18.其:他,指吳起

            19.宜:應(yīng)該

            20.為:堅(jiān)守

            21.明日:明天

            22.者:.....的原因

            人物介紹

            吳起(約公元前440—前381年)是戰(zhàn)國(guó)初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統(tǒng)帥、軍事改革家。漢族,衛(wèi)國(guó)左氏(今山東省定陶,一說(shuō)曹縣東北)人。后世把他和孫武連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》,在中國(guó)古代軍事典籍中占有重要地位。吳起喜好用兵,一心想成就大名。吳起認(rèn)為戰(zhàn)爭(zhēng)是一種社會(huì)現(xiàn)象,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的.根源作了論述。這在世界軍事史上對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)根源的探索是最早的。當(dāng)然,吳起這種看法還停留在表面上。《史記·孫子吳起列傳》與《儒林列傳》記吳起在魯“嘗學(xué)于曾子”,至魏又拜子夏為師。孔門再傳弟子中,出現(xiàn)這樣一位與“兵圣”孫子齊名的大軍事家,由此對(duì)研究孔子及早期儒家學(xué)者對(duì)軍事的態(tài)度和素養(yǎng)很有說(shuō)明和參考作用。

            作者介紹

            宋濂(1310—1381)字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開國(guó)文臣之首”,學(xué)者稱太史公。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩(shī)文三大家”。他因長(zhǎng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽(yáng)馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。

          【《吳起守信》文言文翻譯】相關(guān)文章:

          吳起守信文言文原文及譯文11-18

          吳起守諾文言文翻譯12-19

          范式守信文言文翻譯注釋啟示05-30

          郭進(jìn)守信文言文翻譯及注釋道理06-01

          文言文“公輸”翻譯01-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          江郎才盡文言文翻譯03-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲台湾国产综合 | 久久三级中文欧大战字幕 | 亚洲国产精品久久久男人的天堂 | 伊在人天堂亚洲香蕉精品区 | 中文欧美性爱在线 | 日本中文一二区高清在线 |