《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯

          時間:2022-04-12 20:11:34 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯

            在我們平凡的學生生涯里,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編為大家整理的《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯

            作品簡介

          《有子之言似夫子》出自《禮記檀弓上》。記敘的是孔子的弟子對“喪欲速貧,死欲速朽”的含義的相互探討。由于思考方法的不同,對同一句話,弟子們有著不同的理解。有子能夠不片面、不孤立地去判斷,而且和孔子的一貫言行相聯;子游能夠根據孔子講話的背景,針對的問題進行分析;曾子則是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析問題的方式對今人仍有很大的借鑒作用。

            作品原文

            有子之言似夫子

            有子(1)問于曾子曰:“問喪(2)于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參(3)也聞諸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也與子游聞之。”有子曰:“然(4)。然則夫子有為言之(5)也。”

            曾子以斯(6)言告于子游。子游曰:“甚(7)哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見桓司馬(8)自為石槨(9),三年而不成。夫子曰:‘若是其靡(10)也,死不如速朽之愈(11)也。’‘死之欲速朽’,為桓司馬言之也。南宮敬叔(12)反(13),必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨(14)也,喪不如速貧之愈也。’喪之欲速貧,為敬叔言之也。”

            曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制(15)于中都:四寸之棺,五寸之槨。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失魯司寇,將之(16)荊,蓋先之以子夏,又申(17)之以冉有。以斯知不欲速貧也。”

            作品注釋

            (1)有子:孔子的弟子有若

            (2)問,當作“聞”(依《經典釋文》)喪:失去。此處置失去了官職。(依《古文觀止》)

            (0)喪欲速貧:失去官位之后,只想窮的快點才好。

            (3)參:曾子,名參,字子輿

            (4)然:確實,這樣

            (5)有為言之:有所指而言,即“有所為言”

            (6)斯:這

            (7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒裝強調)

            (8)桓司馬:宋人,名魋tui(二聲)

            (9)槨:讀音為guo(三聲),套在棺材外面的大棺材

            (10)靡:浪費,奢侈

            (11)愈:較好,勝過

            (12)南宮敬叔:魯孟僖子之子仲孫閱,曾失位離開魯國,返時載寶物朝見魯君

            (13)反:同“返”

            (14)貨:賄賂

            (15)制:立規定,定制度

            (16)之:到……去

            (17)申:申明

            作品原文

            有子問于曾子曰:“問喪于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也聞諸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也與子游聞之。”有子曰:“然。然則夫子有為言之也。”

            曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見桓司馬自為石槨,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,為桓司馬言之也。南宮敬叔反,必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨也,喪不如速貧之愈也。’喪之欲速貧,為敬叔言之也。”

            曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之槨。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失魯司寇,將之荊,蓋先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速貧也。”

            作品翻譯

            有子問曾子道:“在先生(孔子)那里聽說過失去官職方面的事情嗎?”(曾子)說:“聽他說的是:‘希望丟官后趕快貧窮,希望死后趕快腐爛’。”有子說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我(的確是)從先生(孔子)那聽來的。”有子又說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我是和子游一起聽見這話的。”有子說:“的確(說過)。但先生這樣說肯定是有原因的。”曾子將這話告訴子游。子游說:“有子說話很象先生啊!那時先生住在宋國,看見桓司馬給自己做石槨,三年還沒完成。先生說:‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊。’希望(人)死了趕快腐爛,是針對桓司馬而說的。南宮敬叔(他原來失去官職,離開了魯國)回國,必定帶上寶物朝見國王。先生說:‘像這樣對待錢財(行賄),丟掉官職(以后)不如趕緊貧窮越快越好啊。’希望丟掉官職以后迅速貧窮,是針對敬叔說的啊。”曾子將子游的話告訴有子。有子說:“是啊。我就說了不是先生的話嗎。”曾子說:“您怎么知道的呢?”有子說:“先生給中都制定的禮法中有:棺材(板)四寸,槨(板)五寸。依據這知道(先生)不希望(人死后)迅速腐爛啊。從前先生失去魯國司寇的官職時,打算前往楚國,就先讓子夏去(打聽),又讓冉有去申明(自己的想法)。依據這知道(先生)不希望(失去官職后)迅速貧窮。”

            通假字

            (1)問喪于夫子乎:問通“聞”

            (2)南宮敬叔反:反通“返”

            特殊句式

            介賓后置

            (1)有子問于曾子曰

            (2)問喪于夫子乎

            (3)問諸夫子也

            (4)昔者夫子居于宋

            (5)夫子制于中都

            (6)蓋先之以之夏

            賓語前置

            (1)見桓司馬自為石槨

            判斷句

            (1)是非君子之言也

            (2)然則夫子有為言之也

            (3)有子之言似夫子也

            (4)喪不如速貧之愈也

            (5)為敬叔言之也

            曾子

            作品賞析

            本文記敘的是孔子的弟子對“喪欲速貧,死欲速朽”的含義的相互探討。由于思考方法的不同,對同一句話,弟子們有著不同的理解。有子能夠不片面、不孤立地去判斷,而且和孔子的一貫言行相聯;子游能夠根據孔子講話的背景,針對的問題進行分析;曾子則是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析問題的方式對今人仍有很大的借鑒作用。

          【《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

          有子之言似夫子原文翻譯及賞析04-19

          有子之言似夫子_文言文原文賞析及翻譯12-23

          有子之言似夫子譯文及賞析文言文09-12

          《英雄之言》羅隱文言文原文注釋翻譯04-12

          《子擊謝罪》文言文原文注釋翻譯04-12

          《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19

          《樂羊子妻》文言文原文注釋翻譯04-12

          《吳子使札來聘》文言文原文注釋翻譯04-14

          《周公誡子》原文注釋及翻譯02-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久成人免费精品二区 | 亚洲男人综合久久综合 | 黑色丝袜脚足国产在线看非洲 | 日韩精品香蕉999 | 久久国产精品系列 | 一级a毛一级a做视频在线观看 |