歡迎來到瑞文網!

          《莎士比亞十四行詩》

          【www.laquenouille.com - 莎士比亞經典語錄】

            引導語:《莎士比亞十四行詩》其詩作的結構技巧和語言技巧都很高,幾乎每首詩都有獨立的審美價值。下面,跟著小編一起來欣賞下。

          《莎士比亞十四行詩》

            But if thou live, remebered not to be,

            Die single, and thine image dies with thee.

            你若活著,卻不愿被人記起,

            那就獨自死去,同你的肖像一起。

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            From fairest creatures we desire increase,

            That rhereby beautu' s rose might never die.

            天生之尤物應多多繁衍,

            以使美麗的玫瑰永不凋殘。

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            Making a famine where abundance lies,

            Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.

            對待嬌弱的自己,你是那么殘忍。

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            盛開的花終有凋零的日子,

            而他的后嗣可以將其記憶延續:

            可是你啊,只專注于自己明亮的眼睛,

            寧肯用自己做燃料也要喂飽眼中的欲焰,

            與自己為敵,你把豐饒的田野變成荒原。

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            你匆匆老去,

            你的孩子也匆匆成長起來;

            你青春時澆灌的新鮮血液,

            當你年老時仍輝映著你年少的倩影。

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            你為何不用更有力的方式,

            來挑戰這血腥的暴君——時間?

            你為何不用比我的詩更為神圣的武器,

            來抵御你的老邁衰枯?

            你如今正處于金色年華的頂峰,

            那許多未被開墾的處女地,

            貞潔地企盼著你把鮮花來播種,

            孕育出的花朵比畫像更似你的真容:

            只有生命之線才能將生命綿綿延續,

            我笨拙的墨跡和時間之筆,

            怎能描繪出你秀雅的內心和脫俗的外表?

            怎能讓你在世人眼前再現?

            獻出自己,你便能在世上永葆青春,

            你必須用你絕妙的天賦,讓自己在天地間永存。

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            Whose speechless song, being many, seeming one,

            Sings this to thee: "Thou single wilt prove none."

            無言的曲調,不約而同地為你

            唱著同一首歌:“如若你孤身一人,便將一事無成。”

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            When I consider every thing that grows

            Hold in perfection but a little moment,

            That this huge stage presenteth nought but shows

            Whereon the stars in secret influence comment.

            我琢磨著所有成長著的東西,

            它們都只有那么短的全盛時期,

            這巨大舞臺上演的只是一幕幕的戲,

            早已被上蒼的星宿安排完畢。

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            時光啊,你曾用精巧的工藝造就

            眾人矚目的可愛容顏,對同一張臉龐,

            你終將露出猙獰的面孔。

            讓天姿國色淪為殘花敗絮。

            永不停息的時光把夏季帶到

            凄厲的寒冬,并將他摧毀。

            鮮活的樹液被凍結,繁茂的綠葉被摧落,

            美貌被冰雪所掩埋,滿目一片荒涼:

            倘若當時未曾提煉夏之精華,

            把它凝成香露鎖進玻璃瓶,

            美與美的芬芳就會一起消逝,

            再不會有人將它們憶起。

            提煉過的鮮花,縱然經歷寒冬,

            流失的只是顏色,那馨香仍永留人間。

            ——Shakespeare《莎士比亞十四行詩》

            For where is she so fair whose unear' d womb

            Disdains the tillage of thy husbandry?

            Or who is he so fond will be the tomb

            Of hia self-love, to stop posterity?

            女人哪會如此嫻靜,

            去拒絕你開墾她的處女之身?

            男人哪有這么愚笨,

            斷絕血脈甘做自己的墳墓?

          熱門文章
          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕乱在线伦视频高濑 | 亚洲综合国产精品 | 亚洲第一r级在线视频 | 亚洲伊人成综合人影视 | 亚洲色婷婷婷婷色五月 | 色婷婷5月综合久久 |