《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析

          時間:2021-02-22 13:53:33 古籍 我要投稿

          《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析

            《廢琴·絲桐合為琴》作者為唐朝詩人白居易。其古詩全文如下:

            絲桐合為琴,中有太古聲。

            古聲澹無味,不稱今人情。

            玉徽光彩滅,朱弦塵土生。

            廢棄來已久,遺音尚泠泠。

            不辭為君彈,縱彈人不聽。

            何物使之然,羌笛與秦箏。

            【注釋】

            “絲桐合為琴,中有太古聲。”

            是言制琴之材,以絲桐制琴。并言琴起源于上古之時,又悠遠滄桑之聲。

            “古聲淡無味,不稱今人情。”

            琴聲淡雅,而世人多好繁曲淫聲,故知音稀少。

            “玉徽光彩減,朱弦塵土生。”

            玉徽、朱弦,此處皆代琴。玉徽的光彩褪盡,朱弦也已是落了一層灰土。早已經沒有人去彈奏她們了。

            “廢棄來已久,遺音尚泠泠。”

            黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴,中古以下,圣樂多廢。遺音泠泠則言其尚有傳承。

            “不辭為君彈”者,琴為禮器,不可輕率,不可妄作。

            “縱彈人不聽”者,曲高和寡也,世俗之人,不識亦不好。

            (羽按:泠泠弦上聲,自彈還自聽,寧向山間月,莫對世上人。)

            “何物使之然,羌笛與秦箏。”

            釋其原因,都是因為羌笛秦箏這些俗樂也。

            【鑒賞】

            雖然在當時的社會,古琴受到冷落,但是在文化圈內的古琴音樂仍顯生氣盎然。他們以極大的.耐心與毅力來堅持正聲,使人能聽正聲,喜歡雅音。白居易就是借古琴之勢來寓意自己在這個朝局中的地位。君王不正視聽,偏好奸妄。以致儒雅博學的人才“光彩減”,“塵土生”。

          【《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析】相關文章:

          白居易《廢琴》閱讀答案及全詩翻譯賞析11-25

          琴詩·若言琴上有琴聲翻譯賞析12-25

          琴詩·若言琴上有琴聲翻譯及賞析06-05

          琴歌原文翻譯賞析04-18

          琴詩原文翻譯及賞析12-17

          《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04

          琴臺原文翻譯及賞析05-04

          琴詩原文翻譯賞析05-26

          琴詩(若言琴上有琴聲)原文,翻譯,賞析08-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美综合一区二区 | 天天免费看国产一区二二区 | 亚洲男人中文字幕一区 | 亚洲中文字幕综合久久 | 五月婷之综合在线 | 在线精品免费一本 |