《天凈沙·秋思》翻譯及創(chuàng)作背景

          時間:2021-08-17 15:56:26 文學(xué)常識 我要投稿

          《天凈沙·秋思》翻譯及創(chuàng)作背景

            《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創(chuàng)作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是小編為你帶來的《天凈沙·秋思》翻譯及創(chuàng)作背景,歡迎閱讀。

            《天凈沙·秋思》原文

            枯藤老樹昏鴉⑵,

            小橋流水人家⑶,

            古道西風(fēng)瘦馬⑷。

            夕陽西下,斷腸人在天涯⑸。

            注釋

            ⑴天凈沙:曲牌名。

            ⑵枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時的烏鴉。昏:傍晚。

            ⑶人家:農(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的.家庭的渴望。

            ⑷古道:古老荒涼的道路。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

            ⑸斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。天涯:遠離家鄉(xiāng)的地方。

            《天凈沙·秋思》翻譯

            枯藤纏繞著老樹,樹枝上棲息著黃昏時歸巢的烏鴉。

            小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家。

            在古老荒涼的道路上,秋風(fēng)蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著我前行。

            夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的'旅人還漂泊在天涯。

            《天凈沙·秋思》創(chuàng)作背景

            馬致遠年輕時熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的.生活。他也因之而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。

          【《天凈沙·秋思》翻譯及創(chuàng)作背景】相關(guān)文章:

          天凈沙秋思小學(xué)翻譯擴寫01-22

          杜甫《望岳》翻譯及創(chuàng)作背景04-29

          杜甫《春望》翻譯及創(chuàng)作背景04-29

          王維《使至塞上》翻譯及創(chuàng)作背景05-01

          《渡荊門送別》翻譯及創(chuàng)作背景05-01

          天凈沙秋思小學(xué)翻譯擴寫作文09-17

          改寫《天凈沙.秋思》08-24

          天凈沙秋思改寫01-29

          《天凈沙·秋思》改寫08-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  首页中文有码中文字幕20 | 欧美日韩在线观看一区二区 | 亚洲成在线a免费 | 亚洲欧美日韩综合久久久久久 | 一区二区三区殴美在线播放 | 五月激情婷婷丁香综合基地 |